作词:无
作曲:无
确かそれは游歩道/的确,这是条长廊
炼瓦畳四角のパズル/地板砖是四个角的拼图
并んで歩く仆たちの変わらない帰り道/并排行走着,在我们不变的回家路上
ぷいっと吹いた夏风に/迎面吹来的夏风里
诱われて寄った公园の/承载着来自公园的邀请
ベンチ/で2人いつまでも/两人坐在长椅上
终わらない夏/休み/消遣着永远没完的暑期
君が仆に笑ってと言うので/你对我说,笑一下嘛
ちょっとやってみたけど/虽然想稍微试一下
うつむく横颜の隣り/但是在低下的侧脸旁边
うまく笑えるはずもなくて/本应开心笑出来的都没能成功
口笛吹ごまかしては/胡乱赖皮地吹着笛子
ただただ手を繋いでたんだ/只是...只是一直紧牵着手
言叶よりも仆はそばにいるよと/比起用语言诉说,我还是更赞同陪在你身边什么的
最寄り駅への道すがら/邮局驿站的那条路前行
坂道登る足音を/登上坂道的脚步声
二つ重ねて歩き出す/两两重叠地出发了
阳だまりの影送り/寄出日光洒下的影子
手纸を书くよ/我在写着这样一封信
あの顷のふたりに今なら分かるから/对于那时的两人来说,现在的话就一定能明白了
発车のベルにかき消されたいつかの/淹没在发车的铃声之中
梦の続きを/总有一天,会把这个梦延续下去...
1年2年3年4年と/1年2年3年4年
続く仆らの明日には/这样延续下去的,我们的明天
昨日よりも少しだけど/比起过去
确かなものが映るはずさ/至少给人一种实实在在的感觉嘛
こっちだよと手を引いては/在这里哦地说着把手牵住
明日に繋げられるように/好像把明天也一并牵住了一样
言叶よりも仆はそばにいるよと/比起用语言,我果然还是更赞同陪在身边这种做法呢
昨日よりも ほら 近くにいるから/比起昨天来,看,确实靠得更近了